捷克签证 翻译件(捷克签证翻译文件要求,注意!)
捷克签证翻译文件要求
前往捷克旅游、学习或工作需要签证,其中最重要的就是准备签证翻译文件。捷克签证翻译文件要求有哪些呢?在这里为大家整理了相关信息。
1.翻译件的形式及内容
翻译件必须为正式的翻译文件,可以是公证机构出具的翻译公证书或翻译机构出具的翻译证明。翻译件应当包括以下内容:
被翻译文件的原文(中文)
翻译人员的姓名、联系方式和专业背景
翻译文件的翻译内容(捷克文)
翻译人员的签名和日期
2.翻译件的语言要求
翻译件必须使用捷克文或英文翻译,非捷克文或英文的文件必须翻译为捷克文或英文。
3.翻译件的正确性要求
翻译件应当准确无误地翻译被翻译文件的内容,并符合捷克官方的翻译要求和标准。在翻译证明上,翻译人员应当注明自己的姓名、专业技能鉴定机构的名称和联系方式。
4.翻译件的递交方式
翻译件应当与原件一同递交给签证中心或领事馆。翻译件应当放在原件的后面,并用夹子或胶带固定在一起。
5.翻译件的独立性要求
翻译件应当独立于签证申请人和被翻译文件之外。翻译人员不得是签证申请人或其家人、朋友等关系密切的人,以确保翻译件的客观性和专业性。
总之,在准备捷克签证翻译文件时,申请人应当务必仔细审核翻译内容是否与原件完全一致,并符合相关的翻译要求和标准。准备齐全并提交正确的翻译文件,将有助于您申请捷克签证的顺利通过。